El Plan de Salvación de Nuestro Omnipotente Dios YHVH-יחוח-Jehová Creador de los cielos y la tierra
Un grito de angustia y un canto de alabanza
Dios mío, Dios mío,
¿por qué me has desamparado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación, y de las palabras de mi clamor?
Dios mío, clamo de día, y no respondes;
Y de noche, y no hay para mí reposo.
Y de noche, y no hay para mí reposo.
Pero tú eres santo,
Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
En ti esperaron nuestros padres;
Esperaron, y tú los libraste.
Esperaron, y tú los libraste.
Clamaron a ti, y fueron librados;
Confiaron en ti, y no fueron avergonzados.
Confiaron en ti, y no fueron avergonzados.
Mas yo soy gusano, y no hombre;
Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
Oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
Todos los que me ven me escarnecen;
Estiran la boca, menean la cabeza, diciendo:
Estiran la boca, menean la cabeza, diciendo:
Se encomendó a YHVH-יחוח-Jehová; líbrele él;
Sálvele, puesto que en él(YHVH-יחוח-Jehová ) se complacía.
Sálvele, puesto que en él(YHVH-יחוח-Jehová ) se complacía.
Pero tú eres el que me sacó del vientre;
El que me hizo estar confiado desde
El que me hizo estar confiado desde
que estaba a los pechos de mi madre.
Sobre ti fui echado desde antes de nacer;
Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca;
Porque no hay quien ayude.
Porque no hay quien ayude.
Me han rodeado muchos toros;
Fuertes toros de Basán me han cercado.
Fuertes toros de Basán me han cercado.
Abrieron sobre mí su boca
Como león rapaz y rugiente.
Como león rapaz y rugiente.
He sido derramado como aguas,
Y todos mis huesos se descoyuntaron;
Mi corazón fue como cera,
Derritiéndose en medio de mis entrañas.
Y todos mis huesos se descoyuntaron;
Mi corazón fue como cera,
Derritiéndose en medio de mis entrañas.
Como un tiesto se secó mi vigor,
Y mi lengua se pegó a mi paladar,
Y me has puesto en el polvo de la muerte.
Y mi lengua se pegó a mi paladar,
Y me has puesto en el polvo de la muerte.
Porque perros me han rodeado;
Me ha cercado cuadrilla de malignos;
Horadaron mis manos y mis pies.
Me ha cercado cuadrilla de malignos;
Horadaron mis manos y mis pies.
Contar puedo todos mis huesos;
Entre tanto, ellos me miran y me observan.
Entre tanto, ellos me miran y me observan.
Repartieron entre ellos mis vestidos,
Y sobre mi ropa echaron suertes.
Y sobre mi ropa echaron suertes.
Mas tú, YHVH-יחוח-Jehová, no te alejes;
Fortaleza mía, apresúrate a socorrerme.
Fortaleza mía, apresúrate a socorrerme.
Libra de la espada mi alma,
Del poder del perro mi vida.
Del poder del perro mi vida.
Sálvame de la boca del león,
Y líbrame de los cuernos de los búfalos.
Y líbrame de los cuernos de los búfalos.
Anunciaré tu nombre a mis hermanos;
En medio de la congregación te alabaré.
En medio de la congregación te alabaré.
Los que teman a YHVH-יחוח-Jehová, alabadle;
Glorificadle, descendencia toda de Jacob,
Y temedle vosotros, descendencia toda de Israel.
Glorificadle, descendencia toda de Jacob,
Y temedle vosotros, descendencia toda de Israel.
Porque no menospreció ni abominó la aflicción del afligido,
Ni de él escondió su rostro;
Sino que cuando clamó a él, le oyó.
Ni de él escondió su rostro;
Sino que cuando clamó a él, le oyó.
De ti será mi alabanza en la gran congregación;
Mis votos pagaré delante de los que le temen.
Mis votos pagaré delante de los que le temen.
Comerán los humildes, y serán saciados;
Alabarán a YHVH-יחוח-Jehová los que le buscan;
Vivirá vuestro corazón para siempre.
Alabarán a YHVH-יחוח-Jehová los que le buscan;
Vivirá vuestro corazón para siempre.
Se acordarán, y se volverán a YHVH-יחוח-Jehová todos los confines de la tierra,
Y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
Y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
Porque de YHVH-יחוח-Jehová es el reino,
Y él regirá las naciones.
Y él regirá las naciones.
Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra;
Se postrarán delante de YHVH-יחוח-Jehová
Se postrarán delante de YHVH-יחוח-Jehová
todos los que descienden al polvo,
aun el que no puede conservar la vida a su propia alma.
La posteridad le servirá;
Esto será contado de YHVH-יחוח-Jehová
Esto será contado de YHVH-יחוח-Jehová
hasta la postrera(Ultima) generación.
Vendrán, y anunciarán su justicia;
A pueblo no nacido aún,
A pueblo no nacido aún,
anunciarán que YHVH-יחוח-Jehová hizo esto.